2013-09-07 13:44

Német-magyar kisszótár: Sörözők, borozók, kocsmák

Kategóriák: Gasztro, Német nyelvtanulás

Sörözők, borozók, kocsmák, borkostoló kocsmák, sörfőzdék

 

Schankwirtschaft (= italozó):

A „Schank” szó az „einschenken” szóból ered és annyit jelent, hogy „kitölteni, kimérni”. A „Wirtschaft” szó pedig egyszerűen gasztronómiai egységet jelent. A „Schankwirtschaft” szó tehát egy gyűjtőfogalom, amelyen az összes alkoholos italok kimérésére és fogyasztására létre hozott italozókat értjük. Egy italozó megnyitása Németországban a „Schankwirtschaft” engedélyéhez kötött. A „Schankwirtschaft” kifejezéssel ellentétben áll a „Speisewirtschaft” gyűjtőfogalom, mely az éttermeket, vendéglőket, étkezdéket foglalja magába („Speise”=„étel”). Az italozók elnevezésére a hosszú évszázadok során a legkülönbözőbb kifejezések honosodtak meg, amelyek tartományonként és dialektusonként néhol hasonlóságot, máshol nagy eltéréseket mutatnak. A legelterjedtebbek a következő megnevezések: Ausschank, Weinausschank, Bierausschank, Schenke, Weinschenke, Schänke, Krug, Dorfkrug, Schankstube, Schänkstube, Trinkstube, Quetsche, Kaschemme, Spelunke, Kretscham, Krog.

Az ilyen italozók ma már szinte csak a vidéki falvakban és kisvárosokban léteznek és berendezésük a magyar kocsmákra és borozókra hasonlít. Az egyszerű rusztikus berendezés jellemző rájuk. Elengedhetetlen tartozékaik: a pult magas székekkel és többféle játékok (dart, billiárd, játékautomaták, flipper). Olcsó helyi borokat mérnek ki literes üvegekből, csapolt és üveges söröket, Jägermeistert és egyéb helyi szeszes italokat. Forgalmuk a dohányzás megtiltása miatt nagyon visszaesett, így számuk jelentősen lecsökkent.

 

Kneipe (= kocsma):

A „Kneipe” szó egy az egyben megfelel a magyar „kocsma” kifejezésnek. A „Kneipe” is egy italozó, de mivel a legelterjedtebb és leggyakoribb kifejezés a német nyelvben, így külön megemlítésre kerül. Az alkoholos italok minősége, a berendezés, a vendégek és a kiszolgálók színvonala nagyon különböző. Bizonyos kocsmák közönsége hajléktalanokból és alkoholistákból tevődik össze, mások cowboy stílussal, retrós fotókkal és modern zenével az igényesebb vendégeket célozzák meg. Természetesen ez a két példa csak a két végletet mutatja. Némely kocsmáknak nagy a látogatottsága, ilyenek az egyetemi kocsmák, a divatos trendi nagyvárosi kocsmák és bizonyos nagy hagyománnyal rendelkező kocsmák (mint pl. „Kölsche Kneipen” Kölnben). Ennek ellenére mégis letünni látszik a „Kneipe”-hagyomány Németországban. Az elmúlt években jelentősen visszaesett a kocsmák száma. Míg 2001-ben még összesen 48.000 italozó volt, számuk mára 36.000-re csökkent. A fiatal generáció manapság már nem kocsmákba jár szórakozni és alkoholt fogyasztani, hanem bárokba, pubba, loungeba vagy clubba.

 

Biergarten (= sörkert):

A tipikus német sörkertek szinte mindenhol megtalálhatóak Németországban: a városi parkokban, a kerékpárutak mentén, a folyók partján. A „Biergarten” nem más, mint a fák árnyékában, sörpadokon való sörözés. Ha étkezés lehetőséges, akkor is csak nagyon egyszerű ételeket lehet megrendelni. A legismertebb sörkertek Münchenben találhatóak. A világ legnagyobb sörkertje itt a Hirschgarten, amely 40 hektáron terül el és 8000 ember befogadására képes. Mihelyt tavasszal felmelegedik az idő, egész Németországban megtelnek a sörkertek.

 

Bierlokal, Bierstube, Bierhaus (= sör étterem):

A magyar “söröző” elnevezés nem teljesen fedi a „Bierlokal, Bierstube, Bierhaus” jelentését. Ezek ugyanis olyan éttermek, amelyek a sörkészítés hagyományát őrző városokban, igényes, ónémet stílusú berendezéseikkel és regionális ételeikkel várják a vendégeket.

 

Brauerei Gaststätte, Brauerei Gasthof, Brauerei Gasthaus (= sörfőzde vendéglője):

Szinte minden sörkészítő céghez tartozik egy Brauerei Gaststätte (= sörfőzde vendéglője). Legyen az egy kis családi sörfőzde, vagy egy nagy sörgyár. Természetesen a sörfőzde saját sörét mérik ki és nagy hangsúlyt fektetnek a sörkészítés bemutatására. Németországban jelenleg összesen 1.412 sörfőzde van, ennek majdnem fele Bajorországban. Az egy főre jutó sörfogyasztás: 104 liter évente.

 

Weinstube, Weinhaus, Weinlokal (= bor étterem):

A “Weinstube” egy olyan étterem, amelyben leginkább borokat szolgálnak fel. Éppen ezért ezek az éttermek a német borvidékeken találhatóak: a Rems völgyében, a Rajna mentén, a Mosel folyónál, a Baden-i borvidéken és Würzburg környékén. Az ételekhez természetesen a helyi pincészetek borait szolgálják fel. A berendezés hagyomány őrző és legfőképpen a nagy számban érkező belföldi és külföldi turistákat célozza meg.

 

Straußwirtschaft (= borkóstoló):

A “Straußwirtschaft” egy kis családi borászat borozóját jelenti. Talán a magyar “borkóstoló” szóval lehetne a leginkább lefordítani. Az első „Straußwirtschaft” a IX. században lett feljegyezve. A különböző borvidékeken a hosszú évszázadok során a legkülönbözőbb kifejezések honosodtak meg. A legelterjedtebbek a következő megnevezések: Besenschänke (Baden-Württemberg), Besenwirtschaft (Baden-Württemberg), Häckerwirtschaft (Franken), Heckenwirtschaft (Franken), Rädlewirtschaft (Bodeni-tó), Buschenschank (Ausztria), Heuriger (Ausztria).

Minden borvidék büszke a “borkóstolói”-ra, melyek a családi pincészetekben (legtöbbször egy boltíves pincében) és csak szezonálisan (tehát az őszi időszakban) nyitnak ki. A családi pincészet kiméri a frissen elkészített fehér- és vörösborokat. Az ivászat elengedhetetlen tartozéka: az egyszerű berendezés, a hagymás-zsíros kenyér és a borász elbeszélései. A kimért borok olcsóak és a hangulat kötetlen. Nem a borokról folytatott magasröptű elmélkedések, hanem a baráti, vidám hangulat határozza meg a „Straußwirtschaft” jellegét. Ehhez hozzátartozik a lokálpatriótizmus, a faluhoz, a kisvároshoz, a borvidékhez való kötődés. Minél nagyobb méreteket ölt a globalizáció, annál közkedveltebbé válnak Németországban az ilyen jellegű gasztronómiai hagyományok.

 

Mangold Krisztina

Hasonló témájú cikkeink:

“Német nyelvtanulás: Német köszönési formák és szokások”

Német nyelvtanulás: Németország a szlogenek országa

“Német nyelvtanulás: Német-magyar gasztronómiai kisszótár”

“Német szitkozódások és férfi emancipáció”

“Német nyelvtanulás: Ivási kultúra kifejezései és szokásai”

 

 

HIRDETÉS:

Új arany pezsgőA 22 Karátos Arany Pezsgőt különösen ajánljuk eljegyzésre, arany esküvőre, születésnapra, Karácsonyra és minden egyéb ünnepélyes alkalomra! ARANY A PEZSGŐBEN – SZERENCSE AZ ÉLETBEN! Az aranylemezkék pozitívan hatnak az emberi szervezetre és erősítik az immunrendszert. Megvárásolható a Metro, a Tesco és az Auchan üzleteiben. További érdekes információk (party fotók, filmek, díszcsomagolás): itt

38 hozzászólás a(z) “Német-magyar kisszótár: Sörözők, borozók, kocsmák” bejegyzéshez

  1. Visszajelzés: 5 perc német: Mit jelent a „Toi, Toi, Toi“ kifejezés? | Kontakt Magazin

  2. Visszajelzés: Itt is "Flat", ott is "Flat". Egész Németország "Flat"-ezik!

  3. Visszajelzés: 5 perc német: Mit jelent a gyakori szólás „Nullachtfünfzehn“? | Kontakt Magazin

  4. Visszajelzés: Gyermekkel Németországban: Hová tegyük gyermekünket három éves korig? | Kontakt Magazin

  5. Visszajelzés: Német nyelvtanulás: Alkoholmentes italok elnevezései (2.rész)

  6. Visszajelzés: Német nyelvtanulás: Az építőipar legfontosabb német szakkifejezései | Kontakt Magazin

  7. Visszajelzés: Hihetetlenül érdekes új fagyi kreációk Németországban! | Kontakt Magazin

  8. Visszajelzés: Kik és hogyan verik át a magyar munkásokat külföldön? | Kontakt Magazin

  9. Visszajelzés: A kenyér Németországban már régóta nem csak táplálék | Kontakt Magazin

  10. Visszajelzés: A német minimálbér (8,50 euró) bevezetése: előnyei és hátránya | Kontakt Magazin

  11. Visszajelzés: A német sörfajták és a német sörkultúra kifejezései | Kontakt Magazin

  12. Visszajelzés: Német nyelvtanulás: Miért érdemes nyelveket skype-on tanulni? | Kontakt Magazin

  13. Visszajelzés: Blankenburg-i botrány: magyarok kiszolgáltatott helyzetben | Kontakt Magazin

  14. Visszajelzés: A német állattenyésztés disznóságai – sokkoló képek a német tévében | Kontakt Magazin

  15. Visszajelzés: Szexriport – érdekességek a németek nemi életéből | Kontakt Magazin

  16. Visszajelzés: A németek és a szex – számok és tények | Kontakt Magazin

  17. Visszajelzés: Mennyi zsebpénzt adnak a német szülők gyermekeiknek? | Kontakt Magazin

  18. Visszajelzés: Egy orvos kipakol: A modern gyógyászat hét főbűne | Kontakt Magazin

  19. Visszajelzés: Szeretnél biztos, állandó munkát? Segítünk megtalálni! | Kontakt Magazin

  20. Visszajelzés: A „szegénységi bevándorlás“ elleni törvényt elfogadták | Kontakt Magazin

  21. Visszajelzés: A segélyhívótelefon-oszlopok használata Németországban | Kontakt Magazin

  22. Visszajelzés: Vitatott téma: Legálisak-e a “streaming” filmportálok vagy sem? | Kontakt Magazin

  23. Visszajelzés: A német nyugdíj hazugságról: Művileg generált generációs vita? | Kontakt Magazin

  24. Visszajelzés: Ismert kocsmai és versenyivászati szokások Németországban | Kontakt Magazin

  25. Visszajelzés: Ingyenes tanácsadás magyaroknak Németországban | Kontakt Magazin

  26. Visszajelzés: A német Munkaügyi Központok állásajánlatai | Kontakt Magazin

  27. Visszajelzés: Mit ajándékozzak német barátaimnak vagy rokonaimnak? | Kontakt Magazin

  28. Visszajelzés: Magyar-Német Képes Szótár: 12.000 szólással és kifejezésekkel | Kontakt Magazin

  29. Visszajelzés: 5 perc német: 12 év után felébredt a kómából | Kontakt Magazin

  30. Visszajelzés: Miért érdemes a német nyelvet megtanulni? | Kontakt Magazin

  31. Visszajelzés: Segíts Magyarországon élő idős szeretteiden, megbízható házi gondoskodással! | Kontakt Magazin

  32. Visszajelzés: Középfokú nyelvvizsga szóbeli témák: Persönlichkeit, Verhalten | Kontakt Magazin

  33. Visszajelzés: 5 perc német: Milliomos oroszok beöltöznek koldusnak | Kontakt Magazin

  34. Visszajelzés: Sikeres nyelvtanulás: A hosszútávú memóriát fejlesztő metódus | Kontakt Magazin

  35. Visszajelzés: Miért hagyja el mostanában annyi magyar a hazáját? | Kontakt Magazin

  36. Visszajelzés: Középfokú nyelvvizsga szóbeli témák: Familie, Kindererziehung | Kontakt Magazin

  37. Visszajelzés: Tanuljunk németül: A rettegett DER-DIE-DAS névelők! | Kontakt Magazin

  38. Visszajelzés: Tanuljunk németül: Mikor használjuk a DER-névelőt? | Kontakt Magazin

comments powered by Disqus