2014-05-20 11:11

5 perc német: Mit jelent a „Du hast nicht alle Tassen im Schrank“?

Kategóriák: Német nyelvtanulás

Honnan ered és mit jelent a nem túl hízelgő, sőt eléggé sértő kifejezés: “Du hast nicht alle Tassen im Schrank!” Ez a szitkozódás szó szerint lefordítva annyit jelent: „Nincs minden csészéd a szekrényben“. Azt tanácsoljuk, hogy ezt a magyarul teljesen ártalmatlannak tűnő kifejezést németül minden ok nélkül semmiféleképpen se mondjuk senkinek, mert a következménye nem kiszámítható, illetve a szidalmazott vérmérsékletétől függ. Mindenesetre mondja valaki, hogy a német nyelv nem kreatív és találékony…

 kep

A „Du hast nicht alle Tassen im Schrank“ kifejezést akkor használják, ha valakinek a tudomására akarják hozni, hogy nem egészen normális. Jelentése: “Hülye vagy! Bolond vagy! Értelmetlen dolgot csinálsz! Nem vagy normális! Őrült vagy!” Ez a kifejezés a köznyelvben különböző formákban használatos. Például: „Hast du nicht mehr alle Tassen im Schrank?“ (Te teljesen bolond vagy?), „Du hast wohl nicht mehr alle Tassen im Schrank!” (Úgy látszik, neked teljesen elment az eszed!), “Ja, habt Ihr noch alle Tassen im Schrank?“ (Egyáltalán még normálisak vagytok?), “Die Leute denken häufig, wir haben nicht alle Tassen im Schrank, aber wir sind wahrscheinlich normaler als viele andere Menschen” (Lehet, hogy az emberek azt gondolják rólunk, hogy megőrültünk, de szerintünk normálisabbak vagyunk, mint sokan mások), „Ich wurde angesehen, als hätte ich nicht mehr alle Tassen im Schrank” (Mindenki úgy nézett rám, mintha nem lennék egészen normális) vagy “Vor allem fragt man sich: Hat der Mann noch alle Tassen im Schrank?” (Mindenek előtt kérdéses, hogy ez az ember egyáltalán normális?).

A kifejezés ugyan nem túl hízelgő, de társadalmilag elfogadott, tehát olvasni újságokban és hallani a médiákban is. A szólásban a „Tasse“ (csésze) nem jelent mást, mint az „elmét, az „észt“. Némely nyelvész véleménye szerint a mondásban szereplő „Tasse“ nem a mai „csésze“ szóból, hanem a jiddis nyelv „toshia“ (ész, bölcsesség) szavából származik. De előfordulhat, hogy a kifejezés egyszerűen asszociációs, képi elképzelésre vezethető vissza: Ha valakinek nincs ki minden kereke, mint ahogy a magyarok szokták mondani, akkor nincs minden rendben az agyában, tehát nincs minden csésze a helyén. Ennek megfelelően a „csésze“ az „észt“, a „szekrény“ pedig a fejet jelentené. Ahol tehát káosz van, nincsenek rendben a dolgok, ott nagy a baj. Egyébként van még egy kifejezés, amiben a „Tasse“ szó szerepel: „Er ist eine trübe Tasse“ (egy unalmas ember).

A „Hülye vagy! Bolond vagy! Őrült vagy! Nem vagy normális!“ kifejezésre a németben őrületesen sok kifejezés létezik, amiket (sajnos) nap mint nap hallani. Összefoglaltunk egy párat. Természetesen nem azzal a céllal, hogy olvasóink megtanulják és rendszeresen használják, hanem hogy megértsék, ha ezeket hallják:

-Du bist bekloppt

-Du bist durchgedreht

-Du bist total durchgeknallt

-Du bist gaga

-Du bist geistesgestört

-Du bist geisteskrank

-Du bist geistig umnachtet

-Du bist irre

-Du bist neben der Spur

-Du bist nicht ganz dicht

-Du hast einen Sprung in der Schüssel

-Du bist verrückt

-Du bist total von der Rolle

-Du bist von Sinnen

-Du bist wahnsinnig

-Du bist ein Spinner

-Du hast eine Macke

-Du bist nicht bei klarem Verstand

-Du bist nicht ganz bei Trost

-Du tickst nicht richtig

-Du bist ballaballa

-Du bist bedeppert

-Du hast eine Meise

-Du hast einen Dachschaden

-Du hast einen Vogel

Mangold Krisztina

További cikkeink a “Német nyelvtanulás” sorozatunkban:

5 perc német: Mit jelent az “Ich drück dir die Daumen”?

5 perc német: Mit jelent a “Toi, Toi, Toi” kifejezés?

Német nyelvtanulás: Németország a szlogenek országa

Német nyelvtanulás: Alkoholmentes italok elnevezései (1.rész)

Német nyelvtanulás: A legfontosabb német rövidítések

Német nyelvtanulás: Álláspályázatok német nyelven (1. rész)

Német nyelvtanulás: Ivási kultúra kifejezései és szokásai

Német nyelvtanulás: Német köszönési formák és szokások

Német-magyar kisszótár: sörözők, borozók, kocsmák

Német nyelvtanulás: Német-magyar gasztronómiai kisszótár

A német szitkozódások és a férfi emancipáció

Német nyelvtanulás: A német bolhapiacokról és azok kifejezéseiről

Német nyelvtanulás: A kétnyelvű szövegek segítik a nyelvtanulást

 

 

HIRDETÉS:

Blue Nun Arany Pezsgő – a világ első számú esküvői pezsgője! A 22 karátos aranylemezkékkel különösen ajánljuk eljegyzésre, arany esküvőre, születésnapra, sportban az arany érem mellé és minden egyéb ünnepélyes alkalomra! ARANY A PEZSGŐBEN – SZERENCSE AZ ÉLETBEN! Az aranylemezkék pozitívan hatnak az emberi szervezetre és erősítik az immunrendszert. Megvárásolható a Metro és az  Auchan üzleteiben. További érdekes információk (party fotók, filmek, díszcsomagolás): itt

Új arany pezsgő